ASIRYS International

Resurse

Oportunităţi

Voluntarii recomandă!

Call for writers: European Dignities - Autumn Edition

luni, 18 august 2014

The EUROPEAN DIGNITIES journal provides to young people from all over Europe, a way to communicate and express, to demonstrate and discuss about what is happening around them. Therefore, European Dignities is the Voice of Europe's Youth! The first 2 issues had a great success and you can read them HERE and HERE. The journal has accreditation and it is registered as: ISSN 2360 – 6355, ISSN-L 2360 – 6355.

If you want to have a contribution, please send it to us at european.dignities@gmail.com. Bellow you can check the thematic, sections and general rules for the magazine. 


For the third number, the topic is "European Youth Capital 2015 - Cluj-Napoca". We want to bring in attention intercultural experiences and not only that a city, considered as one of the youth in Europe, proposed a series of events and manifestations of this type for a year. We want to hear details, to discuss about the experiences and programs proposed by the organizers from Cluj-Napoca in 2015. Moreover, we want to connect European youth cities that have gained their status in the past or are willing to acquire it, in order to observe the impact of such a European project. We film, we photograph, we take interviews, we narrate. We want to read about your experiences in Cluj-Napoca, city designated to be the European Youth Capital for 2015. We also want to know how did take place the cultural events held in the other cities having this status and what preparations do those who will become European Youth Capital city in the coming years. 

Before sending us your work, we kindly recommend you to read the general rules available HERE

Motivation:  

European Youth Capital (EYC) is a transnational cooperation and integration of young people through cultural, social, artistic and active citizenship. The connection between EYC and European values build a safe environment for youth to share their ideas and work for a better society.

Cluj-Napoca is one of the important academic and cultural city from Romania where young people are well connected and active. In according with the status of EYC, our journal, European Dignities, find the decision to have Cluj-Napoca as the EYC in 2015 a good opportunity to create channels of communication between youth in Romania and Europe. 


We found good connections between our objectives and the ones from Cluj-Napoca city as EYC. In this way we create a standard of excellence in Europe and Romania and strengthening the relationship between young people.


European Dignities Journal is a way to provide to young people around all over Europe a way to communicate, to explore and exchange ideas, good practices and having Cluj-Napoca as EYC is the opportunity to promote and disseminate all the activities and the programme of 2015. In the same time we are focus on the “horizontal priorities” of Cluj-Napoca EYC like SHARE European, SHARE responsible, because our main goal is to let young people to SHARE their own views to other young people. 

We will achieve our goals with this cooperation following one of our main value – DIGNITY. Firstly we must ensure that what we do is worthy and contributes to accomplish the morality in communication, integration and respect. Then we want to show that it is worthy to appreciate, to thank, to simultaneously encourage and recognize the best initiatives. Worthy to understand the model of active citizenship marked by our rights and obligations under a European, national and regional construct and also to initiate a culture of individual liberty placed in the center of the concept of human dignity. A Romanian writer noted very well this aspect, "dignity is the good use of freedom" (Andrei Pleşu).

Merging historic traditional memorial and visionary European side with a cult of dignity, we will be able to provide an enhanced environment of ​​recognized moral values by the spirit of independence. If a Romanian philosopher (Constantin Noica - European cultural model) is talking about "culture morphology" referring to the European one, we would like to address dignity "morphology" through Europe. Going on with the same philosopher ideas, we are informed that "without identifying realities, it's hard to believe you can handle and reach a form of civilization, without naming them, you cannot reach the culture. We will try to name them through the pages of European Dignities Journal (Spring 2014).


The topic/ theme for EYC Cluj-Napoca 2015 could be SHARE or DIGNITY, in the same way in which Thessaloniki (the current EYC - 2014) choose the theme TIME. We can create a great story about EYC Cluj-Napoca 2015 working togheter and share with dignity our values and beliefes. 

European Dignities Journal is part of Young European TroubleShooters project,  financed by Youth in Action Programme, with the support of European Commision. 

General rules for European Dignities Journal

The EUROPEAN DIGNITIES journal will have in its structure several sections where young people may regularly contribute with articles, photos reports, images, pictures, interviews, surveys, etc. The magazine will be published in English (for a greater accessibility to young audience in Europe) and if necessary, it can be translated into other international languages (French, Spanish). Here are some proposals for sections:

Troubleshooters - a section dedicated to photo reports. Our desire is to promote the art of reportage among young people.

Liberal arts – this is a section dedicated to all the fine arts which are appreciated, promoted and even created by the young people. Be it film, theater, dance, sculpture, painting, it is a good opportunity of knowing and enjoying our current visual arts and more.

Urban legends – what happens in your hometown? This is the basic question one has to start from, especially the authors who want to contribute to this section. We can promote events, expositions, economic and institutional development from different cities.

Profile hunters – it is a section dedicated to the interviews, dialogues between the author and those “interesting” folks which have excelled in their work and can be taken as an example. This section requires a higher note of creativity and originality. After all, it is not just a simple classic interview but rather something distinct.

Diplomacy and culture – it is a section dedicated to both the political and the cultural space. A political and cultural dialogue.

High education – all about education (formal, non-formal or informal).

In community – a way to promote different communities and their activities. Be it organizational, rural or regional development, it is a demarche to view, encourage and support the development of the communities.

Search research – section dedicated to everything related to innovation, research, Google search (something we do not know).

Know-how – is a section dedicated for useful information for young people.

Instructions for authors

 Articles must respect academic rules of elaboration (TNR format, 1.5 spacing, quotations – all quotation systems are accepted, alignment – Justify).

 No ideas will be plagiarized, it is important to respect the rights of original authors.

 Articles submitted to European Dignities must not have been previously published elsewhere (magazines, blogs, news websites etc.). We must assure that there is a certain exclusivity in this respect, to prove that we are professionals and that we offer new and trustworthy information.

 Articles must be between 2 and 6 pages; they may contain photographs, drawings, as long as their source is provided (artist, website) if they are not elaborated by the author.

 Submitted articles will only be accepted after consulting the editorial board, to ensure that they were written with respect to free, innovative and deferent spirit and that they accept promoting the journal’s objectives. We reserve our right to refuse any articles that do not respect these rules.

 Each article must enframe into one of the sections mentioned in the journal’s official draft.

 All ideas belong exclusively to the authors.

 Every article must contain the title, the author’s full name, e-mail address, country, city, institution of affiliation (NGO, university, school, group, community – if available) and a short description of the author highlighting his/her activities.

 European Dignities publishes articles which are translated into English. Typescripts in other official languages (German, Spanish, French) are acceptable and may be published (if space allows it).

 If an article, once published in European Dignities, will be submitted elsewhere or translated into other languages (websites, blogs, magazines, other online portals), the original source must be mentioned.

 All articles, photographs, drawings and ideas concerning the journal will be transmitted to european.dignities@gmail.com.

Ethical rules in elaborating and transmitting typescripts

 There will be neither any verbal abuse, insulting or offensive words nor any images or drawings that transmit such messages within the articles’ structure.

 We must respect others’ opinions and assure that what we transmit is ethical and indicates an appropriate moral conduct.

 Communication with the editorial board and other contributors must be open and cooperative.

 Through the ideas transmitted by the authors, we must popularize the best practices of each member’s community, innovating ideas, people with distinguished results, symbolic images and drawings, civilizing attitudes.

The deadline for the third issue is 25 September 2014


European Dignities Journal is part of Young European TroubleShooters project,  financed by Youth in Action Programme, with the support of European Commision.

Experienţa mea în Grecia

joi, 14 august 2014

Experienţa din Grecia a fost una marcantă pentru mine deoarece nu am crezut că îmi voi face atât de mulţi prieteni şi că voi întâlni persoane care îmi vor schimba ideea despre viaţă.

La început când i-am întâlnit pe olandezi  în aeroport m-am speriat. Erau aşa de mari şi mă gândeam cum o să supravieţuiesc 10 zile cu astfel de oameni. Erau foarte ciudaţi şi era o răceală între grupurile noastre neimaginabilă. Ei s-au mirat când au văzut că suntem doar nişte copii, iar noi am rămas uimiţi de faptul că erau mari şi ca vârstă, dar şi la fizic. Drumul cu autocarul de la aeroport până la locul unde am fost cazaţi a fost extrem de lung, iar gândul că nu vom avea cu cine vorbi 10 zile l-a făcut şi mai lung şi noi eram obosiţi, frânţi, numai un drum atât de lung nu ne mai trebuia.

În prima zi de activităţi am început să ne dăm drumul la gură şi să interacţionăm cu ceilalţi, astfel încât până la sfârşitul zilei am legat prietenii cu majoritatea oamenilor din grupul nostru. Am descoperit că după ce treci de bariera aparenţelor, vei găsi un alt om faţă de ce te aşteptai. Toţi erau de treabă şi politicoşi cu noi şi încercau să ne integreze în discuţiile lor ca să nu ne simţim daţi de-o parte. La fiecare activitate eram împărţiţi pe grupuri, diferite de fiecare dată şi astfel vedeam cum gândesc toţi cei de acolo nu numai câteva persoane. Serile petrecute împreună la cafenea sau în holul casei au fost magnifice, de nedescris. Toată lumea vorbea şi râdea, eram o familie mare şi frumoasă. Ne-am distrat pe cinste şi mi-am făcut nişte prieteni grozavi după care am plâns şi pe care aş dori oricând să îi revăd.

Nu aş da această experienţă pe nimic în lume şi aş face orice pentru numai o zi împreună cu acei oameni minunaţi. Toţi, grecii, bulgarii, olandezii, românii, eram şi suntem o familie de prieteni. Am învăţat multe despre alţii, dar şi multe despre mine, lucruri pe care nu aveam cum să le aflu fără acest proiect. Cu siguranţă voi mai merge în astfel de schimburi, care sper să îmi lase impresii la fel de frumoase despre alte ţări.

Scris de Raluca Chițescu

Made in Europe în comuna Olivieri

Ceea ce a început cu titlu destul de simplu: "Made in Europe” s-a dovedit a fi pe parcurs un mix de culturi din care au rezultat numai lucruri demne de admirat.

După un drum destul de lung şi o vizită în oraşul Catania, am ajuns în comuna Olivieri, ce nu seamănă deloc cu o comună din România. Poate părea normal, însă am fost uimită câtă agitaţie era la miezul nopţii: terasele erau pline, majoritatea localnicilor se plimbau, iar cei mai în vârstă mergeau cu bicicleta.


A doua zi am început activităţile în spiritul caracteristic, adică mult mai târziu (să nu fii punctual e ceva normal în Italia, iar în câteva zile “ne-am adaptat” şi noi acestei reguli nescrise).


Poluarea europeană şi modul în care noi putem să oprim acest proces prin acţiunile noastre zilnice a fost nucleul în jurul căruia s-au derulat activităţile proiectului. Poate părea destul de anostă tematica, însă membrii fiecărei ţări participante au pregătit câte un workshop interesant prin care am putut observa ce probleme de mediu există în Europa într-un mod non-formal. Astfel am participat la jocuri de echipă, am pictat ouă, am colectat deşeuri de pe plajă, am făcut quilling, am jucat o piesă prin intermediul teatrului forum, am confecţionat diverse obiecte de vestimentaţie din materiale reciclate, am creat un calendar cu forografii din Olivieri. 

În ultima zi am pictat un perete exterior prin care am prezentat toate efectele poluării atât în adâncuri, cât şi la suprafaţă. Fiecare ţară a realizat propria schiţă, iar apoi le-am unit, astfel încât a rezultat un desen ce a întors privirile tuturor trecătorilor şi care transmite faptul că indiferent din ce parte a Europei provenim, problema poluării există pretutindeni şi doar împreună putem diminua efectele ei.

A fost un proiect reuşit într-o locaţie simplă şi plină de frumuseţi ale naturii, în care am mai “crescut” încă puţin în spirit non-formal!


Scris de Mădălina Enea

Experienţa TC în Moldova

miercuri, 13 august 2014

Am ajuns în Moldova la prima zi de curs, iar la coborâre am fost preluat de Sandu, unul dintre organizatori şi dus cu maşina la locul de desfăşurare al activităţilor.

Am participat activ pe toată durata cursului şi am interacţionat cu toţi colegii, inclusiv cu trainerii. Am contribuit cu tot entuziasmul şi energia de care am dispus.


Am apreciat foarte mult prestaţia celor 2 traineri care au avut un mod de abordare foarte eficient, deschis şi au fost foarte comunicativi cu toţi participanţii. Au înţeles orice situaţie şi au ştiut să direcţioneze cursul într-o direcţie în care să nu fie prea mult orientat spre obiectiv sau doar spre relaţionare.


Cursul a fost foarte bine echilibrat şi a atins toate punctele pe care şi le-a propus. S-a vorbit despre cetăţenie activă, drepturile care le au cetăţenii europeni, oportunităţile, ce stereotipuri există. Ce sunt prejudiciile, ce sunt stereotipurile, ce reprezintă elementele europene, despre istoria şi geografia Europei. Ce sunt drepturile omului, ce este democraţia şi cum este ea aplicată în Europa. Care este legislaţia şi oportunităţile existente în UE în comparaţie cu cele din afară UE. S-a vorbit despre autoevaluarea pe care ne-o putem face faţă de noi înşine şi fata demodul în care interacţionam cu realitatea. S-a vorbit despre cum folosim comunicarea şi de ce e important să fim activi în relaţia cu alţi cetăţeni europeni. S-au desfăşurat o mulţime de metode non-formale care au urmărit în special interacţiunea dintre participanţi. S-a desfăşurat şi o seară interculturală.


În toate metodele s-a urmărit empoweringul participanţilor şi s-a pus accentul pe importanta interacţiunii între participanţi, inclusiv cu trainerii. Trainerii au moderat foarte bine grupul şi au intervenit doar la nevoie.
În majoritatea timpului (inclusiv la evaluări) s-a pus accentul pe lucru în grupuri mixte (naţionale şi de gen) şi s-a urmărit ca toţi participanţii să interacţioneze în cadrul activităţilor.
S-au desfăşurat energizere foarte variate, activităţi de cunoaştere (ice-breaker), s-a urmărit ca toţi participanţii să fie activi, să interacţioneze, să îşi spună părerea.
Evaluările s-au făcut pe hârtie prin desen şi în scris.
Am vizitat Chişinăul, Universitatea Internaţională din Moldova ULIM, Ministerul Integrării Europene - întâlnire cu viceministrul.
 

A fost primul TC/schimb de tineri/curs la care trainerii nu au discriminat pe cineva, din experienţa mea până acum.
Atmosfera a fost una destinsă, productivă şi a facilitat comunicarea între participanţi. S-a facilitat crearea de noi proiecte de către participanţi şi stabilirea de noi parteneriate. S-au pus bazele unor noi proiecte şi parteneriate, care sper să se concretizeze în viitor. 


Scris de Tudor Năforeanu

Grundtvig Workshop Literacy Opportunities for Adults in Rural Areas

It was my first Grundtvig Workshop. A great and challenging experience... After two days spent in Istanbul, I arrived to Gaziantep, the 6th biggest city in south Turkey, near the Syrian border. The recent problems did not change my decision to join this event. Actually, I was amazed by the way Turkish Government and people are managing the situation. It was one of the key aspects of the workshop. The topic, literacy, the ability of reading and writing, is much more complex than it seems to be at the first hearing. The group was heterogeneous, with people aged between 25 to 53 years old from different domains: academics, linguistics, international relations, education& innovation, finance, media and history; and different countries: Bulgaria, Ireland, Germany, Latvia, Poland, Romania, Scotland and Turkey.  


The workshop was structured in several parts: the concept, the methodology, practical tasks, study visits, presentation of the new program called Erasmus + and the evaluation. We had the chance to learn about the forms of literacy (basic, functional, multiple), we worked in groups and presented the characteristics of each country related to understanding literacy (in the people’s and state’s opinion), the current situation (facts and numbers concerning illiterate people), and the type of literacy used by each member of the group. We learned new things, we had a view of literacy in present times in different countries and we reflected on our activities and how literacy works in our daily life.
  
Also, we delivered some presentations about methodology used in academics, teaching-directed learning, self-directed learning, plain language and its usage, the level of literacy in Bolivia (the case of indigenous people) and the way we trust Internet sources. We learned about the Pedagogy of the Oppressed of Paulo Freire, literacy for adults, by doing research on The Banking Model of Education, which "it transforms students into receiving objects. It attempts to control thinking and action, leads men and women to adjust to the world, and inhibits their creative power"; on the Praxis, Easter Experience, Dialogue, Conscientization and Codification. We had some interesting interpretation tasks, divided in groups we had to make a live photo based on a certain word; based on a live photo we had to create a story, to give life to the actors and to come up with an ending (called Theatre of the oppressed). It was creative, challenging and funny, we learned to express what we see, to let our imagination fly and to act in this direction.  An interesting task was developed by the Bulgarian team: a quiz about learning styles. We had the chance to discover what type of learners we are: activists, reflectors, theorists or pragmatisms. Also, we presented differences between children and adults as learners according to different aspects: self-conception, experience, orientation, readiness and motivation.


I appreciate the high quality of this workshop due to the consistency of all activities and implication of both trainers and participants.


An impressive aspect of this event was the study visit part. We had the change to visit two education facilities: the Mother-Child Education Foundation and the Syrian Refugees Education Center.
   
Firstly, the Turkish Government and the local authorities strongly support the education of Turkish mothers (in specialized centers they learn to read and write, to sew, to sing etc.). The attendance at these classes gives them the opportunity to integrate in the social life, to find a job, to be able to communicate within the community). Secondly, the situation of the Syrian Children, in terms of education, is very well handled by the authorities, they have very good conditions to learn, classes diversity, Syrian teachers, moral support in order to continue the learning process and to get through the major problems faced by their country. It was amazing to see the reaction of the Turkish people towards this situation, the result of the big investment that Government made (infrastructure) and the solidarity and care for these people. Also, we had an open discussion with the director of the Syrian Refugees Education Center and we asked question about the current situation, the number of participants, their activities, financial issues.


In another day, we visited the Gaziantep Training & Youth Association, the organization which made possible this event. We met the volunteers enrolled in the EVS program, we found out information about their current projects, we had a great time.
   
The intercultural evening was full of surprises, with good food and wine, great music and dancing, nice presentations, a lot of joy and friendliness. The Turkish participants prepared a special concert inviting a local band, mostly students from the Gaziantep University Turkish Music State Conservatory. We learned their traditional dances; we enjoyed the famous baklava and we felt like one big happy family.

In order to establish new collaborations, in one evening we presented our organizations, our activities and interests. Also, we received new information about the new program Erasmus+ as much as there are official records. Last, but not least, we enjoyed a visit in the city (we entered in a Turkish Hamami, we walked through the parks, the boulevards and the bazar).



Personally, I consider this experience very useful based on the information that I received (related to the objective of the course, different cultures, new places I visited), the people that I met, the tasks I fulfilled and the future opportunities that were created throughout this meeting.
 
During this training course, I have been active, communicative, flexible, open-minded and I embraced challenges. I also realized the high potential development of such activities. 

To conclude, I gained new friends, I improved my skills and my knowledge, I looked into myself and I evaluated my personal resources (the intangible ones) as a preface of my potential as a member of the European community. 


Written by Anamaria Avadanei

O experienţă de neuitat!

duminică, 10 august 2014

Cea mai frumoasă experiență a mea dintr-un proiect internațional a avut ca actriţe în rol principal pe: Alexandra, Cornelia, Nina și subsemnata, bineînțeles. Zilele petrecute în Anglia au trecut incredibil de repede, însă am rămas cu o mulțime de lucruri învățate legate de problemele ce pot apărea în momentul implementării unui proiect european și modalitățile de prevenire ale acestora, am dobândit abilități referitoare la acordarea primului ajutor și mi-am făcut prieteni din diferite părți ale Europei.

Fiind vorba despre un “Training Course” am avut incluse în program și diferite activități practice, ce păreau inițial destul de obișnuite, până când acestea s-au concretizat în vizitarea dealurilor Malvern, ce au stat la baza inspirației pentru filmul” Stăpânul inelelor” și din care izvorăște și o apă minerală, ce este preferata reginei Elisabeta, dar şi petrecerea unei după-amiezi la un centru YMCA (centru de adăpost pentru tineri cu diverse probleme).

Ne-am simțit ca niște adevărate eroine când am ajuns în vârful acelor dealuri, cu atât mai mult cu cât priveliștea era incredibil de frumoasă. Am reușit să simțim puțin și din stilul de viață britanic colindând toate magazinele din centru (care nu erau deloc puține), petrecându-ne unele seri din pub în pub, așa cum le stă britanicilor în fire, dar și gustând din diferite preparate tradiționale. În ultima azi am vizitat orașul Oxford și astfel am reușit să fim mai aproape de Harry Potter, dar și de una din cele mai valoroase universități din lume
 După acest proiect nu am rămas doar cu moment memorabile, ci și un buchet de prietenii ce s-au legat fără să îmi dau seama.

Cel mai amuzant, dar și constructiv moment a fost la întoarcere, când dorind să trimitem bagajele către cală, domnișoara de la aeroport ne-a spus că una din genţi depășea greutatea admisă cu 5 kg și trebuie să plătim în plus 70 de euro. Am spus că revin în 5 minute, iar în acest timp ne-am deschis toate gențile și am transferat “surplusul” de 5 kg prin bagajele tuturor. Am trecut cu bine și de aeroport, însă când am ajuns în țară a fost o adevărată provocare să îmi recuperez câte un pantof, o bluză de la toate persoanele, dar am avut parte de un teambuilding ad-hoc, care a reușit să ne unească mai mult.



A fost o experiență de neuitat și nu pot spune decât că aștept cu nerăbdare următorul proiect în care să mă pot implica!

Scris de Mădălina Enea

Dezbaterile... un nou început

Ce start mai bun pentru o nouă săptămână decât o întâlnire productivă cu și despre dezbateri?

Dar până să ajungem aici, totul a început când Mihaela a postat pe facebook un anunț în care liderul Asociației de Retorică, Dezbateri și Oratorie București a solicitat două persoane interesate de un mentorat online în ceea ce privește dezbaterea și tot ceea ce cuprinde ea. Cu dorința să îmi ocup timpul ”cu cap” , am răspuns afirmativ fără să ezit și împreună cu mine a făcut același pas și Alexandra Matache. După ce am făcut cunoștință cu Horia, mentorul nostru și arbitru al dezbaterilor realizate în cadrul programului Closer to Oxford, am dat startul sesiunii de mentorat cu o discuție online  unde am învățat ce este o dezbatere în adevăratul sens al cuvântului după care am stabilit o întâlnire într-o zi de duminică în Târgu-Frumos pentru a aprofunda mai bine lucrurile.

             O dată cu explicațiile lui Horia, am pătruns puțin câte puțin în tainele argumentelor, contra argumentelor, dovezilor, lucruri care pot părea simple la prima lor vedere dar pe măsură ce le supui la o analiză amănunțită, ajungi la concluzia că nu e totul atât de simplu cum s-ar părea, fapt dovedit în cadrul întâlnirii noastre.  După teorie, au urmat și exercițiile care nu a fost tocmai la îndemâna noastră. Ca oricare început, aplicarea teoriei în practică, necesită un timp îndelungat de exercițiu constant pentru a se crea obișnuința și posibilitatea de a da un răspuns imediat. Horia ne-a fost de un real ajutor deoarece experiența și lucrurile pe care ni le-a povestit, aici mă refer la cât trebuie să dureze discursul unui debater și organizarea de care trebuie să dea dovadă în aranjarea argumentelor, ne-au oferit un impuls pentru a exersa și pentru a face primii pași în discuție. 


             Parcursul întâlnirii a fost unul revelator de-a dreptul pentru că am descoperit o altă latură a comunicării, o latură care ajută la gîndirea logică, o latură care dezvoltă abilitățile exprimării și competiției civilizate. De asemenea, pentru a realiza o dezbatere ca la carte, am învățat că orice tema care se vrea a fi discutată, necesită o cercetare amănunțită în prealabil pentru a avea la îndemână dovezi, organizare a argumentelor din partea celui care dezbate și nu în ultimul rând respectarea opoziției, fie ea afirmatoare sau negatoare.


Cert este că dezbaterile nu sunt deloc ușoare dar benefice și necesare într-un final. Spun benefice și necesare deoarece cu ajutorul lor putem adopta o atitudine critică în ceea ce privește o idee, o afirmație, o temă, atitudine prin care  lucrurile din jurul nostru și din viața noastră implicit, capătă un alt contur. Un lucru de care m-am convins că pot beneficia de pe urma unei dezbateri, este capacitatea de a-mi susține o idee printr-o argumentare logică și structurată. Astfel deprinzi abilitatea de a susține ambele părți, atât cea afirmatoare cât și cea negatoarea, indiferent de aria de conflict. Pe de altă parte, dezbaterile sunt o modalitate de a contribui la înțelegere în rezolvarea unor probleme care necesită soluții imediate, rezolvare care poate fi realizată prin puterea cuvântului. Utilizând această putere a cuvântului, se învață a lupta într-un mod pașnic pentru o cauză nobilă.

                 În cele aproximativ 3 ore și jumătate ale discuției noastre, timp pe care nici nu l-am simțit când a trecut, am făcut un pas înainte în ceea ce privește dezbaterile în primul rând, educația dar și dezvoltarea noastră personală. Conștientizez, atât eu cât și Alexandra, că această întrevedere este abia începutul și dacă există dorință pentru a ajunge să dezbatem cu succes, munca este un element primordial.  


Scris de Alexandra Muscalu

Testimonial Cristina Radu: 5 în 1

Cine credea acum câțiva ani că un om, ca oricare altul, are posibilitatea de a vizita mai multe țări in același timp…? Vă spun eu: nimeni. Ei bine, programul Tineret în Acțiune are această putere magică, pe care poate nici inițiatorii săi nu au conștientizat-o la început.

Cum e să fii în Italia, să deguști specialități franțuzești gătite chiar de francezi, să asculți muzica specifică Spaniei, să iei parte la o nuntă turcească asta după ce toată lumea s-a ‘înveselit’ brusc cu pălinca românească? Vă pot spune eu cum este: MAGIC! Știți cum e pliculețul care are și cafea și lapte și zahăr, nesscafe 3 în 1? Aici a fost 5 în 1: 5 țări într-o singură locație! 


Țara gazdă a fost Italia iar orașul în care a avut loc proiectul a fost Verbania, oraș aflat în nord - vestul Italiei, la 30 minute de granița cu Elveția, după spusele lui Matteo, liderul întregului proiect. Orașul e de-a dreptul MIRIFIC – nu există alt termen. Lacul înconjurat de munți, biserici, multe pizzerii, străzi înguste cu un farmec aparte, și înghețată cum nu mai ai ocazia să guști… decât dacă te întorci acolo. :D
 

Proiectul a avut ca temă îmbinarea armonioasă între apă și muzică.

Ce am învăţat: Am învăţat că deşi suntem la fel, suntem în același timp atât de diferiţi. Şi asta nu poate fi decât o binecuvântare: ne înţelegem unii cu ceilalţi, dar putem şi învăţa unii de la alţii, din cultura specifică fiecărei ţări, din tradiţiile culinare, folclorice etc. De exemplu, am învăţat să prepar pizza si tiramisu, am avut ocazia să gust din preparate turceşti, franţuzeşti – inclusiv diferitele feluri de brânză pentru care sunt atât de cunoscuţi, italieneşti şi spaniole. De câte ori ai ocazia în viaţă să serveşti în fiecare seară mâncăruri tradiţionale făcute chiar de ţara (prin participanţii ei) de care aparţine preparatul respectiv.


Ce mi-a plăcut foarte mult e că tot timpul cânta cineva la un instrument și întotdeauna se mai alătura cineva, improvizându-se pe loc o melodie. E captivant să vezi asta, mai ales în cazul cuiva care nu are talent muzical, ca mine. De exemplu, încă din prima zi, în pauza primului workshop, eram deja martorii unui mini-concert improvizat în care un tânăr din Spania cânta la chitară, iar alt tânăr din Franța s-a alăturat brusc și a început să cânte la saxofon. Bineînțeles, mi-am dat seama mai târziu că erau din țări diferite. Și eram acolo doar de câteva ore, iar ei deja cântau împreună. Ca să vezi puterea muzicii!  

Ce m-a entuziasmat la fel de mult a fost faptul că am putut să văd o mulțime de instrumente muzicale în același loc, ba chiar să îmi încerc `talentele` la câteva. Și aici intervine cel mai amuzant moment din viața mea. În una din seri, profitând că nu e nimeni pe scenă, am luat microfonul și am început să fac ceva teste de voce, așa cum am văzut că se fac înainte de un concert, prezentare etc. După câteva momente de `testare`, vocea mea s-a transformat într-una extrem de subțire; prima reacție a fost să râd cu mare poftă, din păcate... tot în microfon. Râsul s-a transformat ba într-un râs de monstru, ba de bărbat, ba de fetiță. Bineînțeles, nu observasem că Robin, unul din tinerii din Franța, pusese mâna pe sintetizator. Nu știu dacă m-am mai amuzat cu altă ocazie, ca atunci!

Pe parcursul proiectului, tinerii au fost împărțiți în două echipe: echipa muzicală care a reușit până la finalul proiectului să înregistreze mai multe melodii și echipa creativă care a `tradus` muzica prin fotografii, înregistrări a diferitelor ipostaze ale apei (picături de ploaie, râu, cascadă și altele), picturi. Am avut ocazia să fiu din nou copil și  constat pentru a nu știu câta oară că atunci când te lași dus de inima de copil din tine, inspirația, creativitatea sunt la ele acasă. 


Ce îmi place foarte, foarte mult la un Schimb de Tineri este că țările participante trebuie să organizeze o seară a lor, în care trebuie să încânte cu feluri de mâncare tradițională, muzică, prezentări, dansuri specifice țării de care aparțin. Așa că pot spune că am fost seară după seară în Franța, Spania, Italia, România și Turcia.

Franța, după cum era de așteptat, ne-a delectat cu multe feluri de brânză și cu o prezentare cu ‘sare si piper’ a țării, Spania m-a lăsat mască cu al lor gazpacho – un fel de sos, care se bea, ce conține roșii, usturoi și alte legume. Recunosc, fără rușine, că la cât mi-a plăcut, cred că am băut jumătate de oală. Tot în seara Spaniei am învățat să dansăm flamenco; bine, eu din păcate nu am mai putut să mă mișc după masă. :D
 
Italia ne-a suprins prin invitația de a găti chiar noi, două din preparatele culinare pentru care sunt recunoscuți în toată lumea: pizza și tiramisu. La fel de surprinzător a fost să fim îndrumați de mama unuia din participanții din Italia.
      

România i-a luat prin surprindere pe toți cu pălinca pe care i-a făcut pe toți să râdă și să chicotească pe seama celorlalți. Le-a plăcut mult și ciorba rădăuțeană cu care i-am servit. Mai târziu, le-am prezentat cele mai importante orașe ale țării, insistând pe orașul Iași și nu am uitat să le spunem că avem cei mai mulți urși din Europa. Am adus vorba și despre cei mai importanți pictori, muzicieni, sportivi, apoi i-am pus să danseze pe muzică populară. 

Oportunitatea pe care ți-o dă un Schimb de Tineri este de neegalat. Așa că dacă ai ocazia, nu rata sub nicio formă. O să rămâi cu amintiri, cu experiențe cum nu ai mai avut ocazia să întâlnești. Îți garantez!


Scris de Cristina Radu

Testimonial: Zăcăminte secrete

O să vă spun un secret: sute, nu mii de materiale şi pagini despre experienţele SUPER TINERIlor nu v-au fost încă împărtăşite. Zac undeva în hardiskuri, ca niște zăcăminte secrete, dar care sunt gata să fie descoperite. De la Tineret în Acţiune am învăţat să diseminăm şi chiar dacă uneori suntem atât de ocupaţi, prindem răgazul de un picior şi împărtăşim.

Pentru mine seara Franței a fost… cireașa de pe tort, sau mai degrabă brânza de pe tort. Da, asta pentru că sunt înnebunit după brânză, iar cei din Franța au adus tot felul de sortimente, care mai de care mai gustoase. A fost pentru prima dată când am încercat vestita brânză mucegăită care avea un gust deosebit de plăcut în comparație cu mirosul de pantof vechi de… 150 de ani. :D


Bine… pe lângă multitudinea de feluri de brânză venite de Franța, degustate cu mare plăcere, sincer m-am simțit ca Ratatouille  am putut să gust de-a binelea brânza specifică Italiei: mozzarella. Plăcut surprins am fost și când am gustat din gorgonzola, și nu de la magazin, ci chiar de la mama unuia dintre participanții din Italia. A fost un adevărat festin să mănânc gorgonzola, alături de un pahar de vin specific italienesc, cu oameni cu adevărat de-ai locului, înconjurat de munți.


Scris de Adalbert Songott

Reinventarea tradiţiei: “DRUMUL VINULUI”

miercuri, 6 august 2014

Pe data de 5 octombrie 2014 dorim să sărbătorim cei 566 de ani de la prima atestare documentară a oraşului Tîrgu Frumos, prin organizarea unui eveniment cultural inspirat din "Drumul Vinului". Mai jos vom posta toate materialele create/culese de voluntari, fiind o invitaţie pentru voi de participare la procesul de planificare a evenimentului.

Scris de Cosmina Gheran
 
Nu trebuie să fie toamnă ca să te bucuri de bogăţia vinului. Pe tot parcursul anului, în principalele zone vitivinicole se organizează excursii de două-trei zile în căutarea... vinului.


România este binecuvântată cu multe regiuni viticole, care, astăzi, urmează şi ele tendinţele europene: diversificarea activităţii prin dezvoltarea turismului cu specific. Drumurile Vinului sunt deja trasee cu vechime în Occident. Ţara noastră se poate şi ea mândri cu astfel de rute printre podgorii, cum sunt în Moldova – Cotnari, Huşi, Bucium, Panciu, în Transilvania – Tarnave, Recas, şi Oltenia – Drăgăşani.

Pentru cei mai mulţi dintre turiştii care aleg Drumul Vinului, acesta este un voiaj iniţiatic. Nu numai că îşi vor delecta papilele gustative cu cele mai diferite soiuri nobile, dar vor căpăta cunoştinţe despre ritualurilor degustării perfecte, vor afla cum trebuie servit fiecare sortiment şi cu ce trebuie asortat, vor căpăta date istorice şi alte informaţii despre soiurile autentic româneşti şi, nu în ultimul rând, vor rămâne fascinaţi de legendele ce însoţesc fiecare vizită în podgorie şi fiecare degustare în parte. Printre activităţi ar fi vizite la podgorii, crame, circuite tematice, participarea la şezătoare – un obicei din străbuni, iar prin muzică şi dans popular se va întreţine atmosfera specifică românească.


Se spune că, după parcurgerea Drumului Vinului, fiecare turist capăta o parte din nobleţea vinurilor pe care le-a cunoscut. Se transformă, adică, din consumator în cunoscător!


Scris de Ancuta-Evelina Mintescu

Se spune că în Moldova, cultivarea viței de vie este unul dintre cele mai cunoscute obiceiuri.  De pe podgoriile moldovenești se obțin roade bogate de struguri de masă, cu o mulțime de beneficii curativ-dietetice, precum și vinuri naturale pentru cele mai rafinate gusturi.

 Fiecare dintre noi cât și oaspeții pot aprecia pe lângă vinurile europene cunoscute precum Chardonnay, Pinot, Cabernet, Riesling, Aligote și vinuri de calitate autohtone, din struguri de Rara Neagră, Fetească, Plavai. Vinurile Moldovei s-au făcut cunoscute pe numeroase meridiene, fiind deopotrivă prețuite la mesele regale, în saloanele de lux și la expoziții.
 

Drumul vinului nu este un simplu marcaj geografic, este o rețea de producători care oferă facilități și servicii. Producătorii se reunesc pentru a promova, comercializa și vinde un produs, cu alte cuvinte este o adevărată școală a culturii vinului. Moldova este una dintre regiunile lumii unde vinificația cunoaște o istorie de peste cinci mii de ani. Din timpuri străvechi poporul nostru cultivă vița-de-vie, produce vinuri, care și-au cucerit faima departe de hotarele acestui plai.

Proiectul ״Drumul Vinului״ a fost lansat de fostul ministru al turismului, Dan Matei Agathon. În România, conceptul de Drumul Vinului reprezintă mai multe șosele turistice care traversează zone viticole și istorice. Apărute în 2000, aceste drumuri ale vinului există în mai multe zone ale țării,  dar primul și încă singurul funcțional este cel din vestul județului Buzău și care traversează județul Prahova de la est la vest.

Pentru mai multe detalii vă invit să accesați următorul link: www.youtube.com/watch?v=e0SXG_C4Kfk 

 Un alt material realizat de Andreea Neagoe poate fi descărcat de AICI.

Soluţii pentru oraşele mici

Măsurile capabile să remedieze problemele și să permită unui oraș mic, să concureze mult mai eficient cu marile orașe ca locuri de viață și de activitate au în vedere aspectele de dezvoltare a unor specializări prin exploatarea avantajelor naturale și istorice.

În primul rând vă voi prezenta avantajele naturale și istorice ale orașelor mici: calitatea forței de muncă, resursele locale, prezența unei universități sau a unui centru de cercetare, atracția mediului natural și a regiunilor înconjurătoare.
Una dintre cele mai mari facilități care ne este oferită de orașele mici este calitatea vieții comparativ cu zonele urbane.


    Dezvoltarea infrastructurilor și a serviciilor necesare pentru a susține creșterea firmelor și a locurilor de muncă, include și creșterea posibilităților de educație și formare profesională cerute de industriile și serviciile locale.


    De asemenea, pentru întărirea capacității locale de planificare și de punere în practică a unei strategii de dezvoltare urbană se pot adopta măsuri și în ceea ce privește accesul la serviciile urbane: serviciile sanitare de calitate și accesibile, serviciile sociale, formarea profesională.


    În al doilea rând o soluție de succes în comunitățile mici sunt realizarea unor spații de agrement și recreare în zone degradate pentru a reduce izolarea și pentru a îmbunătăți imaginea zonei la nivelul contextului urban mai dezvoltat.

    Un rol important consider că îl au universitățile pentru formarea imaginii a orașului. O instituție universitară într-un oraș mic oferă mult mai multe oportunități pentru dezvoltarea viitorului acelui oraș.


    Totodată punem în calcul cultura și diversitatea care reprezintă domenii relevante pentru competența unui oraș cu o populație scăzută. 


    În concluzie, cultura este importantă pentru toate orașele, mai ales pentru schimbarea imaginii de oraș degradat iar o viziune culturală pe termen lung poate fi o legătură esențială în planurile orașului pentru dezvoltarea socială și economică.


Scris de Ancuta-Evelina Mintescu

Soluții/strategii neconvenționale pentru orașele/comunitățile mici

marți, 5 august 2014

Publicăm un prim articol, realizat de Cristina Tăbăcaru, dedicat dezvoltării comunitare. 


 Cultura și diversitatea reprezintă domenii cheie ale competenței orașului. O viziune culturală pe termen lung poate fi o legătură esențială în planurile orașului pentru dezvoltare economică și socială. Prin urmare, unitățile și activitățile de cultură ar trebui să facă parte dintr-o abordare integrată a planificării orașului și regenerării urbane.

  Asemenea mediului, amenajările culturale reprezintă un element cheie determinant al atractivității orașului. În special, o cultură diversă și vibrantă este un factor de localizare important pentru atragerea forței de muncă specializate și a industriilor creative. În plus, mândria locală, identitatea și imaginea pe care orașul o prezintă lumii sunt în mare parte determinate de calitatea scenei culturale locale. Cultura este importantă pentru toate orașele, dar în special pentru schimbarea imaginii de oraș degradat.

  Festivalurile de muzică și expozițiile, evenimentele și acțiunile majore, precum și desemnarea ca oraș capitală a culturii pot, de asemenea, să transforme imaginea unui oraș pentru a concura cu marile orașe.

Orașele și comunitățile mici se confruntă cu diverse probleme care ar trebui rezolvate, sunt necesare implementarea de măsuri capabile să remedieze problemele și să permită unui oraș mic, să concureze mai eficient cu marile orașe ca locuri de viața și de activitate au în vedere aspectele de dezvoltarea a unor specializări prin exploatarea avantajelor naturale și istorice.

            Capacitatea oraşelor mici de a se dezvolta depinde şi este influenţată atât de factorii endogeni, cât şi exogeni. Teoria privind dezvoltarea economică locală propune, în funcţie de modul cum ar trebui indusă dezvoltarea economică, două tipuri de abordări şi anume: pe de-o parte se consideră că concentrarea pe capacitatea locală (localizare, dotare infrastructurală, resurse umane, etc.) conduce la o dezvoltare durabilă, iar pe de altă parte, se consideră că creşterea economică a oraşelor mici este influenţată de factori exogeni (declin regional, sistemele urbane din apropiere, atractivitatea regională, potenţialul de dezvoltare ale zonei sale rurale de influenţă, etc.). Este recunoscut că oraşele mici sunt puternic supuse efectelor regionale şi nu numai consecinţelor evoluţiilor locale.


             Una dintre problemele cu care s-a confruntat în secolul al XX-lea şi se confruntă şi în prezent planificarea regională este creşterea necontrolată a oraşelor mari (metropolizarea) şi combaterea problemelor ce decurg din concentrarea excesivă a activităţilor economice şi populaţiei în marile centre urbane. Prin sprijinirea şi consolidarea metropolelor, preluând o serie de funcţii ale acesteia, oraşele mici par a îndeplini un rol important în deconcentrarea activităţilor economice şi a populaţiei din marile oraşe, constituind în acelaşi timp un element vital al oricărui sistem urban. 


Dezvoltarea oraşelor mici poate influenţa atragerea populaţiei rurale din zona rurală înconjurătoare prin oferirea de locuri de muncă în activităţi non-agricole, având în acest fel un rol important de reducere a presiunii migraţiei asupra oraşelor mai mari. Prin influenţele teritoriale pe care le au, oraşele mici pot asigura o dezvoltare proporţională a sistemului de aşezări, aducând în acelaşi timp beneficii şi în ce priveşte limitarea migraţiilor definitive. Strategiile de echilibrare a sistemelor urbane naţionale urmăresc cu prioritate  reglarea procesului interrelaţionat dintre urbanizare şi migraţie.

Prefacerile socio-economice intervenite în ultima perioadă marcate de schimbări de natură structurală a sectorului agricol şi atenuarea rolului tradiţional agricol al oraşelor mici, dar mai ales schimbările tehnologice şi reducerea costurilor transportului, au condus la slăbirea diferenţiată a interdependenţelor dintre oraşele mici şi zonele rurale adiacente, la creşterea competiţiei dintre oraşe printr-o mai mare distanţare dintre oraşele mari şi cele aflate pe treptele ierarhice inferioare ale sistemelor urbane. Totodată, o mare parte din oraşele mici au fost afectate de fenomenul de declin urban (shirinking cities), care se manifestă prin declin economic, creşterea şomajului, migraţia populaţiei, scăderea populaţiei. Pe de altă parte, schimbările structurale pot conduce şi la noi oportunităţi de creştere economică pentru anumite oraşe mici, prin specializarea flexibilă şi integrarea  în sistemele urbane.


Problema esenţială care se pune în cazul definirii şi identificării oraşelor mici este de a determina care sunt criteriile care definesc şi individualizează oraşele mici în cadrul ansamblului oraşelor. Altfel spus: care sunt caracteristicile care le diferenţiază de celelalte oraşe ale sistemului urban?


 De cele mai multe ori, oraşele mici nu sunt definite ca entităţi specifice ale sistemului urban naţional. Majoritatea ţărilor folosesc o definiţie pentru noţiunea de oraş (administrativă, morfologică sau funcţională), dar nu au o definiţie suplimentară şi precisă pentru diferitele categorii de oraşe: mici, mijlocii sau mari. În cele mai multe cazuri există o înţelegere tacită a noţiunii de oraş mic, aceasta desemnând oraşele care nu se încadrează zonelor metropolitane sau marilor oraşe (ESPON, 2006).


În principal oraşele mici au fost identificate de către diferite ţări folosind pe de-o parte criterii cantitative (ex. numărul populaţie), iar pe de altă parte criterii calitative (pe baza funcţiilor pe care le îndeplineşte pentru spaţiul înconjurător).

În cele mai multe ţări, oraşele mici sunt delimitate faţă de celelalte categorii de oraşe din sistemul urban folosind criteriului mărimii demografice (taliei). Numărul populaţiei este, de regulă, criteriul cel mai folosit pentru separarea oraşele mici de celelalte categorii din reţeaua urbană şi identificarea lor drept categorie distinctă a sistemului urban.

În afara criteriului privind numărul de locuitori care identifică oraşele mici, există şi o altă metodologie şi un alt criteriu de definire şi identificare a oraşelor mici. Această modalitate calitativă de identificare şi definire a oraşelor mici pune accent pe semnificaţia şi rolul pe care acestea, prin  funcţiile pe care le îndeplinesc, le poate juca pentru  teritoriul adiacent. Din această perspectivă, criteriul folosit pentru definirea oraşului este centralitatea, identificându-se astfel centrele cu mai multă sau puţină importanţă funcţională pentru spaţiul adiacent (ESPON, 2006). Principiul centralităţii se bazează pe cunoscuta teorie a locurilor centrale elaborată de geograful german Walter Christaller în anul 1933 care a formalizat relaţia dintre numărul populaţiei unui oraş şi gradul de specializare, numărul şi gama de funcţii îndeplinite. 

 Prin această modalitate de identificare, oraşul mic este considerat un loc unde sunt concentrate şi îndeplineşte o serie de funcţii (economice, culturale, politice administrative sau financiare) pentru teritoriul înconjurător, oraşul formând o combinaţie a acestor funcţii din care rezultă importanţa lor pentru teritoriu. 


Această modalitate de definire a definire oraşelor accentuează rolul important al oraşelor în patternul funcţional al teritoriului naţional, şi cu precădere la zona lor de influenţă. Oraşele mici acţionează ca centre pentru asigurarea cu servicii, fie publice, fie private a zonelor rurale înconjurătoare. 

Cel mai mare neajuns al acestei modalităţi de definire a oraşelor mici îl constituie faptul că localităţile urbane mici au poziţii diferite în structura sistemului urban. Ele sunt situate fie în marginea oraşelor mari, îndeplinind o serie de funcţiuni pentru acesta (localitate-dormitor, zonă de recreere, etc.), în acest caz ariile celor două oraşe suprapunându-se, fie într-o zona rurală, unde poate juca rolul de pol de dezvoltare pentru zona rurală.

 Politica de dezvoltare regională urmăreşte reducerea acestor disparităţi, în special prin promovarea unei dezvoltării economice a regiunilor mai slab dezvoltate sau rămase în urmă din punct de vedere al dezvoltării economice (Polese M., 1999).


Politici şi strategii de dezvoltare regională. Statele din Europa de Vest au elaborat politici regionale încă de acum  mai bine de 50 de ani, cu toate că anumite state din Europa Occidentală au promovat măsuri asemănătoare chiar din perioada interbelică, imediat după recesiunea economică generală din anii ’30 (Bachtler J. şi Yuill D., 2001). De-a lungul acestor ani politica regională şi-a schimbat „înfăţişarea” în privinţa obiectivelor, domeniului de aplicare, aspectelor care ţin de management şi administrare (guvernanţa) sau instrumentele, distingându-se mai multe perioade.


           În viziunea lui Bachtler J. şi Yuill D., 2001, spre deosebire de vechea paradigmă, noua abordare a politici regionale are patru caracteristici importante:

  • are o sferă de cuprindere şi de acţiuni şi măsuri mult mai largă, acoperind mai multe sectoare: resurse umane, infrastructură, turism, mediu, etc.;
  • se adresează tuturor regiunilor;
  • presupune o abordare proactivă, răspunde provocărilor regionale;
  • se elaborează şi implementează în parteneriat, cu implicarea tuturor actorilor relevanţi din domeniul public, privat şi al comunităţilor locale şi regionale.

       Avantajele naturale și istorice ale orașelor mici sunt: resursele locale, calificarea forței de muncă, prezența unei universități și/sau a unui centru de cercetare, atracția mediului natural și a regiunilor înconjurătoare.


      În practică, una dintre cele mai mari tentații care pot fi oferite de orașele mici este calitatea vieții în raport cu marile zone urbane.


      Dezvoltarea infrastructurilor și a serviciilor necesare pentru a susține creșterea firmelor și a locurilor de muncă, include și creșterea posibilităților de educație și formare profesională cerute de industriile și serviciile locale.
       Apoi se cere îmbunătățirea stabilimentelor culturale și de recreere pentru a spori atracția orașului.


       Apoi se vor întări legăturile, cu orașele vecine cu scopul de a atinge un nivel al cererii suficient pentru a justifica dezvoltarea serviciilor și echipamentelor comune, incluzând legături de transport de mare viteză (autostrada, centura ocolitoare cu regim de autostradă, etc.)


      Pentru întărirea capacității locale de planificare și de punere în practica a unei strategii de dezvoltare urbană se pot adopta măsuri și în ceea ce privește accesul la serviciile urbane: serviciile sanitare de calitate și accesibile, serviciile sociale, formarea profesională, comerțul en-detail și administrația publică.


       O infrastructură de servicii de calitate este necesară în special în contextul unei populații îmbătrânite. Oamenii în vârstă au cereri specifice și repetate în privința sănătății și a altor servicii. Mobilitatea redusă a celor în vârstă este un argument în favoarea localizării anumitor servicii cât mai aproape de utilizatori.


      O soluție neconvențională și inovatoare în micile orașe sunt realizarea unor spații de agrement și recreare în zone degradate pentru a reduce izolarea și pentru a îmbunătății imaginea zonei la nivelul contextului urban mai larg.


        Cultura și diversitatea reprezintă domenii cheie ale competenței orașului. O viziune culturală pe termen lung poate fi o legătură esențială în planurile orașului pentru dezvoltare economică și socială. Prin urmare, unitățile și activitățile de cultură ar trebui să facă parte dintr-o abordare integrată a planificării orașului și regenerării urbane.


          Asemenea mediului, amenajările culturale reprezintă un element cheie determinant al atractivității orașului. În special, o cultură diversă și vibrantă este un factor de localizare important pentru atragerea forței de muncă specializate și a industriilor creative. În plus, mândria locală, identitatea și imaginea pe care orașul o prezintă lumii sunt în mare parte determinate de calitatea scenei culturale locale. Cultura este importantă pentru toate orașele, dar în special pentru schimbarea imaginii de oraș degradat.


          Universitățile sunt importante pentru formarea imaginii de marcă a orașului. O instituție universitară într-un oraș mic oferă mult mai multe șanse pentru dezvoltarea viitoare a orașului.


           Festivalurile de muzică și expozițiile, evenimentele și acțiunile majore, precum și desemnarea ca oraș capitală a culturii pot, de asemenea, să transforme imaginea unui oraș pentru a concura cu marile orașe.

Work in progress

duminică, 3 august 2014

Azi am reuşit să ne vedem… după mult timp! Mulţumim tuturor voluntarilor prezenţi, iar celor care nu au putut ajunge, nu le putem spune decât că vom avea nevoie de voi la următoarele întâlniri. ;)

Am vorbit 4 ore, la sediul nostru din Şcoala Trinitas, şi am avut parte de o surpriză plăcută când am intrat în birou, toţi pereţii ne aminteau de felurite proiecte. Mulţumim Larisa! 


Înainte de a intra în detalii, vă spunem că pentru următorii 2 ani, scopul nostru este: să transformăm Tîrgu Frumos într-un oraş asociat cu {tineri creativi, diversitate, inovaţie, cultură, natură, tradiţii, antreprenoriat}... oare cum am putea spune toate acestea într-un singur cuvânt? E o temă de gândire pentru următoarele întâlniri!

Punctat, mai jos, vă redăm ce am pus la cale, azi:

1. Am fost 11 persoane şi ne-am împărţit în 4 ateliere (pentru eficienţă):


- Atelierul de scriere de proiecte. Pentru 1 octombrie pregătim cel puţin 5 aplicaţii: un training pentru tinerii care vor să-şi dezvolte o organizaţie şi nu ştiu cum, un training pe jurnalism/media în cadrul căruia tineri din 12 ţări vor scrie un număr al revistei European Dignities, un schimb de tineri pe cultură (muzicală, dans, tradiţii...), ce va avea ca finalitate un festival nonformal (Insight Culture - e titlul), un proiect pentru a găzdui 2 long-term EVS şi un altul pentru 5 short-term EVS (7 voluntari veniţi prin Serviciul European de Voluntariat). 


Cum lucrăm? La sugestia Antoniei şi Mădălinei vom face un mini-ghid. Pentru toate proiectele menţionate, o echipă restrânsă, cu experienţă, va dezvolta conceptul, după care cei care vor să se implice în procesul de scriere, planificare, vor primi câteva "taskuri" (de exemplu să citească strategia de tineret a UE şi să o explice, în scris, pe scurt).

- Atelierul de fotografie şi film. Chiar de mâine, vom lua interviuri. Începem cu oamenii care s-au implicat cumva în comunitate până acum şi vom termina cu cei care-şi vor dori să se implice! ;) 

De asemenea, vom amenaja un studio foto-video, cu ajutorul lui Bogdan, unde vom realiza un proiect fotografic + documentar, cu titlul:
"Why you should come to Tîrgu Frumos?"/ "De ce să vii în Tîrgu Frumos?" 

Acest atelier e deschis la experimente şi proiecte creative, care să fie conectate cu scopul nostru.  Voi ce idei aveţi?

- Atelierul de tradiţii. Vom începe cu o şezătoare, unde ne vom crea propriile costume populare. De fapt oraşul nostru nu are costum popular şi dorim să-l inventăm! Poate o să fie cu ţinte şi semne moldoveneşti, poate nu, va fi o negociere între generaţii. Vom face un parteneriat cu Biblioteca Tîrgu Frumos, care are experienţă într-un proiect similar şi o reţea de doamne pricepute! De asemenea vom picta semne populare pe borcane de dulceaţă, pietre cucuteniene, sticle goale de vin etc. 


Dar cel mai interesant e că vom reinventa "Drumul Vinului"! Atestarea documentară a Tîrgului Frumos datează de la 5 octombrie 1448, aşadar pe 5 octombrie 2014 vom sărbători 566 de ani. Cum va fi "Drumul Vinului - 566  de ani la răscruce de drumuri", încă nu e clar, e o provocare şi vă invităm la brainstorming!?

De asemenea am discutat despre crearea unui "portofoliu de tradiţii" (dansuri, mâncăruri, muzică, activităţi etc.) pentru/despre oraşul Tîrgu Frumos & cartierele, care să fie tradus şi expus în limba engleză astfel încât cei 100 de tineri din Europa care vor veni la noi în oraş, în următorii ani, să aibă o viziune clară despre ce, cum, unde se pot bucura!


Atelierul de dezvoltare comunitară. Aici intră toate ideile de dezvoltare a oraşului sau a "cartierelor" oraşului. Cel mai faimos "cartier" printre noi, se pare că e Boureni. 
La prima strigare, oraşul ar trebui să fie mai verde şi ne gândim la o activitate de plantare pomi în toamnă, dar şi grădinărit după o strategie concepută de tatăl Ecaterinei (cu experienţă în străinătate). Apoi a fost semnalată problema "griului" şi a lipsei de activităţi interesante pentru tineri şi copii. Aşa am ajuns la ideea de a picta scările de la casa de cultură. Se lucrează la schiţe, de mâine o să cerem aprobări, vedem ce vopsea trebuie, iar dacă totul e bine, vă invităm duminică la pictat povestea oraşului pe scările ce duc către casa de cultură. În acest atelier vom lucra la dezvoltarea de campanii/acţiuni/proiecte diverse în funcţie de nevoile comunităţii. Şi iarăşi întrebăm, voi ce idei năzdrăvane aveţi?

Tot Antonia a fost cea care a întrebat: "dar noi o petrecere mai facem?". Aşa ne-a venit ideea de a merge în perioada 11-13 august în Deltă. Ne luăm corturile şi plecăm într-o aventură cu trenul. Se pare că în anumite oraşe, sate, precum Jurilocva, avem şi voluntari. Cine se alătură?

Cam asta a fost. Bine, au mai fost unele discuţii... dar trebuie să avem şi secrete! Încheiem cu afirmaţia: oamenii pot schimba, numai să vrea! Pentru că dacă vrem, toate aceste idei le vom converti în fapte.

Culture Mixture - training in Portugal

sâmbătă, 2 august 2014

Căutăm 2 participanţi pentru proiectul "Culture Mixture", din Portugalia, ce se va derula în perioada 4-12 septembrie. 

Pentru a aplica este nevoie să parcurgeţi 3 paşi:
    * să ne trimiteţi o fotografie, cu o descriere personală,
    * să realizaţi activităţi de voluntariat (online sau offline) în cadrul organizaţiei noastre, înainte şi după proiect,
    * să completaţi acest formular: PORTUGALIA


Adresa la care trebuie să ne trimiteţi aplicaţia voastră este voluntarasirys@gmail.com.

Vă rugăm să luaţi în considerare următoarele aspecte:

- înainte de aplica, asiguraţi-vă că ştiţi ce presupune un proiect internaţional, în acest sens citiţi cu atenţie detaliile despre proiect (mai jos) şi acest articol: www.asirys.blogspot.ro/2013/07/ghidul-voluntarului-care-participa.html
- dacă vor fi mai multe solicitări, îi vom alege pe cei mai activi aplicanţi, totuşi dacă aţi realizat activităţi, veţi primi un anumit punctaj care vă va asigura un loc în alte proiecte pentru care veţi aplica,
- organizaţia noastră nu percepe niciun fel de taxă de participare; cazarea şi masa sunt asigurate 100%, iar transportul va fi decontat în proporţie de 100% (dacă vă încadraţi în buget) de către organizaţia din Portugalia,
- după finalizarea trainingului veţi completa un formular de evaluare a proiectului şi veţi implementa activităţile de diseminare pe care ni le-aţi propus.  


 ”Culture  Mixture”- Training course on ambiguity and cultural challenges within local and international youth work activities in EU  countries will be held at 04 - 12 September 2014, in  Beja, Portugal. The overall aim of the Training Course: The aim is to analyze why some projects work and others don't. What could have been done differently? Learning from mistakes is possible when we first notice the mistake and admit that we made it. During this training course we will be analyzing how to carry out a successful project. The world gets increasingly interconnected through globalization and individuals or different cultural backgrounds interact with each other in all spheres of life more intensively than before. This integration is increasingly exposing people to different values and ways of thinking and that's why cultural impacts cannot be avoided.
   
The “CULTURE MIXTURE” objectives:
- individual assessment of cultural identity and reactions on ambiguity
- recognizing cultural impact on individuals and cultural impact on local community;
- exploring cultural challenges within youth work activities locally and international level;
- collecting good practices to tackle cultural challenges locally and international level;
- inventing new youth exchange projects in order to put theories on intercultural learning into international youth work practice according to the proposals of KA1 Mobility projects for young people and youth workers within Erasmus + programme.

INTERCULTURAL EVENING
There will be an inter-cultural evening during the programme.  You will have the opportunity to ‘present’ your own culture.  Your culture may be represented by a song, a story, a poem, a dance, some drink or food. You may bring pictures, music or anything which you consider to be appropriate.  We appreciate your finding new and/or creative ways to represent your culture.  


We are very keen however that you do not fall into the ‘trap’ of becoming a representative for the ‘Tourist Board’ in your country, e.g., promotional videos, power point, long presentations, etc.  Each country will be given a space and short time to present their culture.  We will provide you with information on this.  Please also note that some ‘local representatives’ may attend and thus the Intercultural evening may take on extra significance but we will keep you informed of developments regarding this.  


Weather: http://www.accuweather.com/en/pt/beja/272115/weather-forecast/272115

COSTS
Board, lodging and programme costs will be covered by funding from the PT National Agency.  However, please ensure you have money to cover drinks, telephone, taxi fares, etc, during free (non-programme) time. 


We have a budget for travel costs.  In accordance with the conditions of the ERASMUS + Programme we can only refund (up to the maximum agreed budget for your country), if the following points are fulfilled:
Your travel route is from your home town (if you happen to be travelling from another country because you are perhaps on holiday or at a seminar, etc, please contact us as soon as possible) to the venue in Beja, Portugal and back.
You have chosen reasonable and economic means of transportation (e.g. APEX or student fares for flight tickets, cheap airlines, 2nd class trains). 


Your travel dates are according to the dates of the programme (arrival in advance or departure after the programme is possible but please contact let us know about this as we may have to check with the NA about this) or if you travel earlier or return later by proving transfer is cheaper.
You have a receipt or invoice for the cost of your plane ticket and the boarding cards or the train tickets.


TRAVEL REIMBURSEMENT
Below is a breakdown of travel costs.  When we applied to the PT NA we budgeted for travel costs to and from Beja at 100%.  We based this on estimated costs at the time of application.  As is normal with funding rule under ERASMUS + programmes the maximum travel we can reimburse participants:

VENUE
The training course will take place at the Hotel Francis - Beja. The dates of the training are from THURSDAY 04th SEPTEMBER (arrival day) to FRIDAY 12th SEPTEMBER (departure day) 2014.  You can of course arrive earlier and leave later if you want to spend some time in Beja and/or surrounding areas but please discuss this with us first if you haven’t already done so we can advise you on the recommended number of additional days as it can sometimes be a ‘problem’ for National Agencies. 
If you arrive earlier or stay longer we can’t cover the cost of any your accommodation but we can advise you on options as to where you might be able to go.  The venue where you will stay is overleaf.


Lisboa – Beja
http://www.rede-expressos.pt/HorariosList.aspx
http://www.cp.pt/cp/searchTimetable.do
Hotel Francis
http://www.hotel-francis.com/hotel-overview.html

CULTURE MIXTURE – what to bring
Essential items
Passport
Travel insurance document
Personal travel / spending money (suggested 50€)
Receipts, invoices, tickets, boarding passes relating to your travel

For the programme (see programme outline)
Information about your organisation and projects
An energiser or icebreaker activity???
An activity for the intercultural evening
A large flag of your country
General
Phone numbers of next of kin
Camera
Laptop
Mobile phone and charger
Small bag or rucksack
Plug adapter (if required – Euro type)

Clothes
Everyday clothing
 tracksuit (for cooler evenings)
Clothing suitable for outdoor activities
Shoes / trainers (also suitable for outdoors and walking)

Toiletry
Toothbrush & toothpaste
Shower gel / shampoo/ Soap
Hair brush
Glasses / lenses etc (if required)
Shaving set (if required)
Personal medication (if required)

 Indispensable:
Your good energy and fun     

Share

Video

Loading...
 

2008-2014 ·Asociaţia Super Tineri - ASIRYS Design and Written by Mihaela Diana Podariu